| Antoinette LaFarge
about | projects | writing | 2D | playback | design | games | events | teaching | info | blog |
||||
This month's fires in Southern California brought to mind a monologue entitled "Scherzo" from Demotic. Below is an excerpt; the image above links to a 145-MB QuickTime movie of this scene. It's funny how people say that.
Above is a collage of the tabootheatre 2.0 performance I participated in last spring. I and my students were in Washington, DC (that's us in the monitors), while the white-suited performers were in a gallery space in Zürich, Switzerland. We had a live video/voice connection to the event as the "Universal Translation Service" whose motto was: "Our goal is perfection. We translate all languages with 100 percent accuracy, guaranteed". However, the real mission of the Universal Translation Service — which featured a running commentary on the performance in Korean, Thai, German, French, and English — was to explore those pleasures of translation that arise once the notion of accuracy has been jettisoned. For more information about this event, check out this recent post on the curating netart blog. |
|
Mediated
Scalable Relations
Future of Writing Conference
Difference Engines
Searching for Sebald |
||